Traduction aus

Voici les traductions français-luxembourgeois correspondant à votre recherche aus. Vous pouvez cliquer sur un mot de la liste des traductions afin de le traduire à son tour.

aus : correspondances exactes

Français Luxembourgeois
fini aus
hors de aus
terminé aus

aus : correspondances partielles

Français Luxembourgeois
heures de travail non effectuées Aarbechtsausfall (Nom masculin)
à l'étranger am Ausland (Expression)
chausson aux pommes Äppelklatz (Nom féminin)
chausson aux pommes Äppeltäsch (Nom féminin)
applaudissements Applaus (Nom neutre)
manger ausbäissen (Verbe)
mordre ausbäissen (Verbe)
équilibrer ausbalancéieren (Verbe)
agrandissement Ausbau (Nom masculin)
démontage Ausbau
agrandir ausbauen (Verbe)
élaborer ausbauen (Verbe)
finir un construction ausbauen (Verbe)
excepté ausbehalen (Adjectif)
excepter ausbehalen (Verbe)
sauf ausbehalen (Adjectif)
améliorer ausbesseren (Verbe)
réparer ausbesseren (Verbe)
exploiter ausbeuten (Verbe)
payer ausbezuelen (Verbe)
régler ausbezuelen (Verbe)
former ausbilden (Verbe)
culture Ausbildung (Nom féminin)
formation Ausbildung (Nom féminin)
instruction Ausbildung (Nom féminin)
durée de formation Ausbildungszäit
fâner ausbléien (Verbe)
flétrir ausbléien (Verbe)
mettre en code ausblennen (Verbe)
éteindre ausblosen (Verbe)
souffler ausblosen (Verbe)
bombarder ausbommen (Verbe)
étendre ausbreeden (Verbe)
brûler ausbrennen (Verbe)
cautériser ausbrennen (Verbe)
s'échapper ausbriechen (Verbe)
s'évader ausbriechen (Verbe)
évadé Ausbriecher
évasion Ausbroch
tentative d'évasion Ausbrochsversuch
couver ausbrucken (Verbe)
creuser ausbueren (Verbe)
forer ausbueren (Verbe)
tarauder ausbueren (Verbe)
auscultation Auscultatioun
persévérance Ausdauer
distribuer ausdeelen (Verbe)
répartir ausdeelen (Verbe)
s'étendre ausdehnen
concevoir ausdenken (Verbe)
penser (jusqu'au bout) ausdenken
sortir du lot aus der Rei danzen (Expression)
épuiser un sujet ausdiskutéieren
terminer un débat ausdiskutéieren
déshabiller ausdoen (Verbe)
dévêtir ausdoen (Verbe)
enlever un vêtement ausdoen (Verbe)
sécher ausdréchnen (Verbe)
exprimer ausdrécken (Verbe)
imprimer ausdrécken (Verbe)
presser ausdrécken (Verbe)
presser un fruit ausdrécken (Verbe)
fermer ausdréien (Verbe)
chasser ausdreiwen (Verbe)
vider un verre ausdrénken (Verbe)
expression Ausdrock (Nom masculin)
manière de s'exprimer Ausdrocksweis
distribuer ausdroen (Verbe)
se séparer ausenaner rennen (Verbe)
affamer auserhéngeren (Verbe)
mourir de faim auserhéngeren (Verbe)
affamé auserhéngert (Adjectif)
conflit Ausernanersetzung
dispute Ausernanersetzung
réflexion Ausernanersetzung
se casser en morceaux ausernee briechen (Verbe)
éclater auserneefueren (Verbe)
exploser auserneefueren (Verbe)
s'élargir auserneegoen (Verbe)
se ausernee goen
se séparer auserneegoen (Verbe)
cas auserneen (Adjectif)
rompu auserneen (Adjectif)
séparé auserneen (Adjectif)
démonter auserneen huelen (Verbe)
séparer auserneen huelen (Verbe)
être séparés ausernee sinn (Adjectif)
porte de sortie Ausfaart
sortie d'autoroute Ausfaartsstrooss
ne pas avoir lieu ausfalen (Verbe)
exécuter un ordre ausféieren (Verbe)
exporter ausféieren (Verbe)
livrer ausféieren (Verbe)
transporter ausféieren (Verbe)
compléter ausfëllen (Verbe)
remplir ausfëllen (Verbe)
craquer ausflippen (Verbe)
perdre son contrôle ausflippen (Verbe)
excursion Ausfluch
faire une excursion Ausfluch maachen
excursion Ausflug (Nom masculin)
formuler ausformuléieren (Verbe)
exportation Ausfouer
interroger ausfroen (Verbe)
dépense Ausgab (Nom féminin)
édition Ausgab
dépenses Ausgaben
sortie Ausgank
au départ ausganks
conditions de départ Ausgankslag
point de départ Ausgankssituatioun
blasé ausgebufft
blindé ausgebufft
roué ausgebufft
ne plus servir à rien ausgedéngt hun (Expression)
compensé ausgeglach
équilibré ausgeglach
équilibré Ausgeglachenheet
pondération Ausgeglachenheet
épuisé ausgelaugt
exubérance Ausgeloossenheet
mesuré ausgemooss
réformé ausgemustert
juste ausgerechent
justement ausgerechent (Adjectif)
précisément ausgerechent
exclu ausgeschloss
avoir l'air ausgesinn (Verbe)
exclu ausgestouss
adulte ausgewuess
délicieux ausgezeechent
excellent ausgezeechent (Adjectif)
exquis ausgezeechent
dépenser ausginn (Verbe)
compenser ausgläichen (Verbe)
égaliser ausgläichen (Verbe)
diviser ausglidderen (Verbe)
exclure ausglidderen
finir ausgoen (Verbe)
s'éteindre ausgoen (Verbe)
sortir ausgoen (Verbe)
en or aus Gold (Adjectif)
creuser un trou ausgruewen
fouilles Ausgruewung
supporter aushalen (Verbe)
tenir bon aushalen
mettre dehors aushänken
suspendre aushänken
expirer aushauchen (Verbe)
aider occasionnellement aushëllefen
affamer aushéngeren (Verbe)
mourir de faim aushéngeren
échapper à aushidden
éviter aushidden (Verbe)
creuser aushielegen (Verbe)
vider aushielegen (Verbe)
creuser aushiewen (Verbe)
creuser aushillegen (Verbe)
vider aushillegen (Verbe)
en bois aus Holz (Adjectif)
cuire auskachen
se reconnaître auskennen
excepter ausklameren (Verbe)
mettre entre parenthèses ausklameren
descendre d'un véhicule ausklammen
finasser ausklügelen (Verbe)
penser ausklügelen (Verbe)
réfléchir ausklügelen (Verbe)
finir de mâcher ausknätschen (Verbe)
éteindre à l'aide d'un bouton ausknipsen
s'en sortir auskommen (Verbe)
exclure auskrämpen
rire de auslaachen
se moquer de auslaachen
lester auslaaschten (Verbe)
peser auslaaschten (Verbe)
partir en bateau auslafen
s'écouler auslafen (Verbe)
se terminer auslafen (Verbe)
se vider auslafen (Verbe)
vider à l'aide d'une cuillère ausläffelen
pays étranger Ausland (Nom neutre)
communication internationale Auslandsgespréich (Nom masculin)
correspondant à l'étranger Auslandskorrespondent (Nom masculin)
voyage à l'étranger Auslandsrees (Nom féminin)
étranger Auslänner (Nom masculin)
xénophobe auslännerfeindlech (Adjectif)
xénophobie Auslännerfeindlechkeet
xénophobie Auslännerhaass
étrangère Auslännerin
étranger auslännesch (Adjectif)
éteindre ausläschen
exposer ausleeën (Verbe)
prêter ausléinen (Verbe)
déclencher ausléisen (Verbe)
provoquer ausléisen (Verbe)
susciter ausléisen (Verbe)
déclencheur Ausléiser
éclairer (à fond) ausliichten
exposer ausliwweren (Verbe)
livrer un colis ausliwweren
omettre ausloossen
tirer au sort auslousen
décharger auslueden (Verbe)
biffer ausmaachen (Verbe)
convenir de ausmaachen
éteindre ausmaachen (Verbe)
rayer ausmaachen (Verbe)
faire le ménage ausmëschten (Verbe, familier)
métallique aus Metall
mesurer ausmiessen (Verbe)
prendre les mesures ausmiessen
peindre ausmolen
s'imaginer ausmolen (Verbe)
mesurer ausmoossen (Verbe)
métrer ausmoossen (Verbe)
exception Ausnahm (Nom féminin)
exception Ausnahmefall
état d'exception Ausnahmezoustand
exceptionnellement ausnahmsweis
exception Ausnam
abuser de ausnëtzen
exploiter ausnëtzen (Verbe)
abuser ausnotzen (Verbe)
abuser de ausnotzen
exploiter ausnotzen (Verbe)
expirer ausootmen (Verbe)
expirer ausotemen (Verbe)
respirer à fond ausotemen
huer auspäifen (Verbe)
siffler auspäifen (Verbe)
déballer auspaken (Verbe)
défaire les valises auspaken
clôturer auspéilen (Verbe)
délimiter auspéilen (Verbe)
géométrer auspéilen (Verbe)
fouetter auspeitschen (Verbe)
pomper auspompelen (Verbe)
vider auspompelen (Verbe)
comprimer auspressen (Verbe)
exploiter auspressen (Verbe)
presser auspressen (Verbe)
essayer ausprobéieren (Verbe)
pot d'échappement Auspuff (Nom masculin)
tuyau d'échappement Auspuff
gaz d'échappement Auspuffgasen
presser ausquetschen (Verbe)
éradiquer ausradéieren (Verbe)
détrousser ausraiberen (Verbe)
dévaliser ausraiberen (Verbe)
mûrir ausräifen (Verbe)
mettre hors d'usage ausrangéieren (Verbe)
arracher ausrappen (Verbe)
se reposer ausraschten (Verbe)
démeubler ausraumen (Verbe)
lever un conflit ausraumen (Verbe)
vider ausraumen (Verbe)
calculer ausrechnen (Verbe)
se mettre en marche ausrécken (Verbe)
fumer une viande ausreecheren (Verbe)
émigrer ausreesen (Verbe)
partir ausreesen (Verbe)
gommer ausreiwen (Verbe)
secouer un tapis ausrëselen (Verbe)
secouer ausrëseln (Verbe)
glisser ausrëtschen (Verbe)
excuse Ausried (Nom féminin)
faux-fuyant Ausried (Nom féminin)
subterfuge Ausried (Nom féminin)
exécuter ausriichten (Verbe)
faire ausriichten (Verbe)
transmettre ausriichten (Verbe)
extermination Ausrottung
se reposer ausrouen (Verbe)
point d'exclamation Ausrufezeechen
annoncer ausruffen (Verbe)
proclamer ausruffen (Verbe)
équiper ausrüsten (Verbe)
équipement Ausrüstung
déraper ausrutschen (Verbe)
glisser ausrutschen (Verbe)
faux pas Ausrutscher
sucer aussaugen (Verbe)
creuser ausschachten (Verbe)
vider ausschachten (Verbe)
achever ausschaffen (Verbe)
élaborer un travail ausschaffen (Verbe)
finir ausschaffen (Verbe)
déverser ausschëdden (Verbe)
vider ausschëdden (Verbe)
vider un récipient ausschëdden (Verbe)
départ Ausscheedung
élimination Ausscheedung
éliminatoire Ausscheedung
sécrétion Ausscheedung
déterminant ausschlaggebend
exclure ausschléissen (Verbe)
sortir du rang ausschloen (Verbe)
dormir son content ausschlofen (Verbe)
faire la grasse matinée ausschlofen (Verbe)
tuer un animal ausschluechten (Verbe)
découper ausschneiden (Verbe)
extrait Ausschnëtt
fragment Ausschnëtt
section Ausschnëtt (Nom masculin)
épuiser ausschöpfen (Verbe)
vider ausschöpfen (Verbe)
afficher ausschreiwen (Verbe)
mettre en adjudication ausschreiwen (Verbe)
appel d'offres Ausschreiwung
ouverture Ausschreiwung
publication Ausschreiwung
commerce extérieur Aussenhandel
politique étrangère Aussepolitik
à l'exception de ausser
à part ausser
excepté ausser
hormis ausser
sauf ausser
en outre ausserdem
relation extérieure Ausserelatioun
extraordinaire aussergewéinlech (Adjectif)
marginal Aussesäiter
rétroviseur extérieur Aussespigel
abandonner un animal aussetzen (Verbe)
mettre qqch devant la porte aussetzen (Verbe)
choisir aussichen (Verbe)
rechercher aussichen (Verbe)
sélectionner aussichen (Verbe)
expectative Aussiicht
prévision Aussiicht
vue Aussiicht
sans issue possible Aussiichtslosegkeet
apparence Aussinn
déclaration Ausso
position Ausso (Nom féminin)
témoignage Ausso
déclarer aussoen (Verbe)
proclamer aussoen (Verbe)
boucher à l'aide d'une spatule ausspachtelen (Verbe)
dételer un cheval ausspanen (Verbe)
se relaxer ausspanen (Verbe)
se reposer ausspanen (Verbe)
enfermer dehors ausspären (Verbe)
jouer jusqu'au bout ausspillen (Verbe)
prononcer ausspriechen (Verbe)
prononciation Aussprooch (Nom féminin)
faire la vaisselle ausspullen (Verbe)
laver à fond ausspullen (Verbe)
rincer à l'eau ausspullen (Verbe)
aménager ausstafféieren (Verbe)
équiper ausstafféieren (Verbe)
en pierre aus Steen (Adjectif)
exposer ausstellen (Verbe)
exposant Aussteller
exposition Ausstellung
foire-exposition Ausstellung
catalogue de l'exposition Ausstellungskatalog
modèle d'exposition Ausstellungsstéck
disparaître ausstierwen
mourir jusqu'au dernier ausstierwen (Verbe)
s'éteindre ausstierwen
supporter ausstoen (Verbe)
exclure ausstoussen
expulser ausstoussen (Verbe)
biffer aussträichen (Verbe)
rayer aussträichen (Verbe)
diffusion Ausstralung
rayonnement Ausstralung
détendre ses membres ausstrecken
étendre ausstrecken
répandre ausstreeën
vider par succion aussuckelen
assurer ses vieux jours aussuergen
échanger austauschen (Verbe)
exposition Austellung (Nom féminin)
huître Auster
échange Austosch
user par un passage fréquent austrëppelen
sortir d'un club austrieden
sortir d'une association austrieden
user ses chaussures austrieden
exercer un métier ausüben (Verbe)
déborder ausufern (Verbe)
complet (spectacle) ausverkaaft
soldé ausverkaaft
liquidation Ausverkaf
soldes Ausverkaf
solder ausverkafen (Verbe)
vendre tout le stock ausverkafen
à l'extérieur auswäerts
match à l'extérieur Auswäertsspill
esquiver auswäichen (Verbe)
éviter auswäichen (Verbe)
carte d'identité Auswäis
émigrer auswanderen (Verbe)
émigrant Auswanderer
émigration Auswanderung
laver auswäschen (Verbe)
issue Auswee
solution Auswee
éviter ausweechen (Verbe)
tremper ausweechen (Verbe)
désespoir (sans issu) Ausweelosegkeet
sans issue auswegslos
en osier aus Weid (Adjectif)
expulser ausweisen (Verbe)
extrader ausweisen (Verbe)
justifier de son identité ausweisen
élargir ausweiten (Verbe)
par coeur auswenneg (Adjectif)
apprendre par coeur auswenneg léiren (Verbe)
effacer auswëschen (Verbe)
essuyer auswëschen (Verbe)
rayer auswëschen (Verbe)
choix Auswiel (Nom féminin)
choisir auswielen (Verbe)
sélectionner auswielen (Verbe)
jouer aux dés auswierfelen
avoir pour effet de auswierken
répercussions Auswierkung
remplacer auswiesselen (Verbe)
en laine aus Woll (Adjectif)
décorer auszeechnen (Verbe)
distinguer auszeechnen (Verbe)
étiqueter auszeechnen (Verbe)
distinction Auszeechnung
déménager auszéien (Verbe)
se déshabiller auszéien (Verbe)
dépouiller auszielen (Verbe)
extrait Auszuch
chausson de danse Balletsschong
béotien Banaus
personne inculte Banaus
maison paysanne Bauerenhaus
bouffant bauscheg
gonflant bauscheg
Boulaide Bauschelt (Village luxembourgeois)
épargne-logement Bauspueren
plan épargne-logement Bauspuerplang
dehors baussen (Adverbe)
plans extérieurs (film) Baussenopnahmen
en dehors de baussent
hors de baussent
rétroviseur extérieur Baussespigel
chantier Baustell
style architectural Baustil
ausculter bemusteren (Verbe)
causticité Bëssegkeet
clause Bestëmmung (Nom féminin)
puceron Blatlaus
douche Braus
pomme d'arrosoir Braus
chaussée Chaussée
Clausen Clausen
avancer bruyamment dauschen
filer dauschen (Verbe)
mill dausend
mille dausend
millier Dausend
à l'extérieur dobaussen
dehors dobaussen
en plein air dobaussen (Verbe)
de cela dodraus
à cause de cela dodrëms
à cause de cela doduerch
de cela doraus
à cause de cela dorëms
serre Dreifhaus
effet de serre Dreifhauseffekt
maison jumelée duebelt Haus
à cause de duerch
tout à fait duerchaus
maison individuelle eenzelt Haus
austère eescht
austère einfach
édition originale Éischtausgab
échanger ëmtauschen
expliquer qqch à qqn engem eppes ausernee leeën (Expression)
dissuader qqn engem eppes ausrieden
au rez-de-chaussée ënnenan
ausculter ënnersichen
rez-de-chaussée ënneschte Stack
décevoir enttäuschen (Verbe)
déçu enttäuscht
déception Enttäuschung
sortir qqch eppes eraushuelen
à l'extérieur eraus
mouvement de sortie eraus
vers l'extérieur eraus
faire sortir de terre une construction erausbauen (Verbe)
souffler (verre) erausblosen (Verbe)
hurler erausbrëllen (Verbe)
invectiver erausbrëllen (Verbe)
pleurer erausbrëllen (Verbe)
amener dehors erausbréngen (Verbe)
publier erausbréngen (Verbe)
sortir erausbréngen (Verbe)
sortir (en creusant la terre) erausbuddelen (Verbe)
chasser (dehors) erausdämpen (Verbe)
imprimer erausdrécken (Verbe)
sortir en pressant erausdrécken (Verbe)
sortir en portant erausdroen (Verbe)
sortir du rang erausfalen (Verbe)
tomber dehors erausfalen (Verbe)
découvrir erausfannen (Verbe)
raccompagner qqn à la porte erausféieren (Verbe)
sortir qqn erausféieren (Verbe)
attraper avec les doigts erausféngeren (Verbe)
pêcher dans erausfëschen (Verbe)
être éjecté erausfléien (Verbe)
être mis à la porte erausfléien (Verbe)
couler erausfléissen (Verbe)
sortir en coulant erausfléissen (Verbe)
voler (à la porte) erausflutschen (Verbe)
défier erausfuederen (Verbe)
provoquer erausfuerderen (Verbe)
défi Erausfuerderung
faire une excursion erausfueren (Verbe)
sortir erausfueren (Verbe)
congédier erausgeheien (Verbe)
exclure erausgeheien (Verbe)
jeter dehors erausgeheien (Verbe)
limoger erausgeheien (Verbe)
mettre à la porte erausgeheien (Verbe)
avoir l'air de erausgesinn (Verbe)
paraître erausgesinn (Verbe)
éditer erausginn (Verbe)
publier erausginn (Verbe)
aller à l'extérieur erausgoen (Verbe)
sortir erausgoen (Verbe)
choisir erausgräifen (Verbe)
mettre en évidence erausgräifen (Verbe)
sélectionner erausgräifen (Verbe)
découper eraushaen (Verbe)
sculpter eraushaen (Verbe)
ne pas se mêler de eraushalen (Verbe)
tenir dehors eraushalen (Verbe)
suspendre dehors eraushänken (Verbe)
interpréter eraushéieren (Verbe)
choisir eraushuelen (Verbe)
mettre à part eraushuelen (Verbe)
sortir quelque chose eraushuelen (Verbe)
montrer erauskéieren (Verbe)
présenter erauskéieren (Verbe)
balayer(dehors) erauskieren (Verbe)
foutre à la porte erausklaken (Verbe)
descendre d'un véhicule erausklammen (Verbe)
sortir erausklammen (Verbe)
sortir d'un véhicule erausklammen (Verbe)
paraître erauskommen (Verbe)
sortir erauskommen (Verbe)
sortir d'un endroit erauskommen (Verbe)
sortir en rampant erauskrauchen (Verbe)
deviner erauskréien (Verbe)
parvenir à savoir erauskréien (Verbe)
cristalliser erauskristalliséieren (Verbe)
sortir en fouillant erauskromen (Verbe)
crocheter erauskropen (Verbe)
regarder dehors erauskucken (Verbe)
courir au dehors erauslafen (Verbe)
interpréter erausliesen (Verbe)
sélectionner à la lecture erausliesen (Verbe)
laisser échapper erausloossen (Verbe)
laisser sortir erausloossen (Verbe)
loucher dehors erausluussen (Verbe)
regarder furtivement dehors erausluussen (Verbe)
annoncer erausmellen (Verbe)
faire connaître erausmellen (Verbe)
faire un montage erausmontéieren (Verbe)
monter erausmontéieren (Verbe)
enlever par une opération erausoperéieren (Verbe)
picorer (poules) erauspicken (Verbe)
sélectionner en triant erauspicken (Verbe)
sortir à l'aide d'un instrument pointu erauspicken (Verbe)
cueillir erausplécken (Verbe)
sélectionner le meilleur erausplécken (Verbe)
jeter dehors erauspuchen (Verbe)
arracher erausrappen (Verbe)
déraciner erausrappen (Verbe)
sortir de sa poche erausréckelen (Verbe)
tendre dehors erausreechen (Verbe)
sortir en courant erausrennen (Verbe)
glisser erausrëtschen (Verbe)
crier erausruffen (Verbe)
sortir en roulant erausrullen (Verbe)
glisser erausrutschen (Verbe)
écoper (barque) erausschäffen (Verbe)
faire sortir (avec difficulté) erausschaffen (Verbe)
puiser erausschäffen (Verbe)
sortir (en grattant) erausschären (Verbe)
envoyer chercher erausschécken (Verbe)
verser erausschëdden (Verbe)
tirer dehors erausschéissen (Verbe)
sortir (à coup de pelle) erausschëppen (Verbe)
éplucher erausschielen (Verbe)
sortir en trainant erausschleefen (Verbe)
jeter dehors erausschleideren (Verbe)
enfermer dehors erausschléissen (Verbe)
exclure erausschléissen (Verbe)
traîner au dehors erausschleppen (Verbe)
faire erausschloen (Verbe)
produire erausschloen (Verbe)
découper erausschneiden (Verbe)
découper aux ciseaux erausschnëppelen (Verbe)
faire sortir par frottement erausschruppen (Verbe)
mettre dehors erausschupsen (Verbe)
découper au chalumeau erausschweessen (Verbe)
transpirer erausschweessen (Verbe)
choisir eraussichen (Verbe)
rechercher eraussichen (Verbe)
choisir eraussichenI (Verbe)
trier eraussichenI (Verbe)
percevoir (par le toucher) erausspieren
sauter au dehors eraussprangen
pétiller erausspruddelen (Verbe)
sortir par bulles erausspruddelen
exposer erausstellen (Verbe)
mettre en vue erausstellen
passer erausstoen (Verbe)
faire ressortir eraussträichen (Verbe)
souligner eraussträichen (Verbe)
tendre (au) dehors erausstrecken
sortir (faire les cents pas) eraustrëppelen
sortir du rang eraustrieden
sortir (en faisant teuf teuf) eraustuckeren
exclure erauswäerfen
mettre à la porte erauswäerfen
mettre à la porte (avec vigueur) erausitschen
vouloir sortir erauswëllen (Verbe)
choisir erauswielen (Verbe)
sélectionner erauswielen (Verbe)
sortir péniblement (paroles) erauswiergen
croître erauswuessen
grandir (plante) erauswuessen
arracher erauszéien (Verbe)
extraire erauszéien
rehausser erhéijen (Verbe)
aussitôt esoubal
aussi vite que esoubal
feindre d'enlever ewechtäuschen (Verbe)
fausser fälschen (Verbe)
faussaire Fälscher
fausse monnaie Falschgeld
fausseté Falschheet
poing Fauscht (Nom masculin)
règle de base Fauschtregel
Fausermühle Fausermillen (Village luxembourgeois)
fausse-couche Fausse-couche
fausse couche Feelgebuert
campagnol Feldmaus
chauve-souris Flantermaus
moelleux flauscheg
touffu flauscheg
vagin Flauss (Nom féminin, familier)
chauve-souris Flëntermaus
chauve-souris Fliedermaus
directement fräieraus
franchement fräieraus
femme Gauss (Nom féminin, vulgaire)
asile Geckenhaus (Nom neutre)
bouclé gekrauselt
édition complète Gesamtausgab
expression Gesiichtsausdrock
avoir la nausée gierksen
Girsterklaus Giischterklaus
Girsterklause Giischterklaus (Village luxembourgeois)
Grindhausen Grandsen
Grindhausen Granzen (Village luxembourgeois)
cruel grausam
horrible grausam
impitoyable grausam
terrible grausam
cruauté Grausamkeet
cause Grond
classes Grondausbildung
cause Gronn
derrière hannenaus
vers l'arrière hannenaus
curé Härenhaus
presbytère Härenhaus
maison Haus
assignation à résidence Hausarrest
animal domestique Hausdéier
animaux domestiques Hausdéieren
porte d'entrée Hausdier
médecin de famille Hausdokter
colporter hauséieren (Verbe)
crècher (familier) hausen
demeurer hausen (Verbe)
faire des ravages hausen
habiter hausen (Verbe)
ménagère Hausfra
fait maison hausmaacher
numéro de maison dans la rue Hausnummer
carillon Hausschell
clochette d'entrée Hausschell
sonnette Hausschell
clé de maison Hausschlëssel
clef de la maison Hausschlëssel
clef de maison Hausschlëssel
hausse Hausse
interphone Haustelefon
ici dehors heibaussen
building Héichhaus
immeuble Héichhaus
hausser heijen (Verbe)
hausser hiewen (Verbe)
holocauste Holocaust
chaussette Hues
extrêmement iwweraus
infiniment iwweraus
jaser jausen (Verbe)
millénaire Joerdausend
bon an mal an joraus joran
Maison des jeunes Jugendhaus
pause-café Kaffispaus
causalité Kausalitéit
cadenas Klauschter
Clausen Klausen (Village luxembourgeois)
Claushof Klaushaff (Village luxembourgeois)
avare knausereg
pingre knausereg
exposition d'art Konschtausstellung
boucle de cheveux Krausel
bouclé krauseleg
crépu krauseleg
boucler krauselen (Verbe)
maison de campagne Landhaus
pou Laus
écouter lauschteren (Verbe)
auditeur Lauschterer
Lausdorn Lausduer
Lausdorn Lausdueren (Village luxembourgeois)
moule (chaussure) Leescht
Lultzhausen Lëlz (Village luxembourgeois)
perte de salaire Lounausfall
édition de luxe Luxusausgab
souris Maus
agir en douce mauschelen
magouiller mauschelen (Verbe)
tromper mauschelen (Verbe)
mâche Mauséiercheszalot
salade de blé Mauséiercheszalot
souricière Mausfal
débat Meenungsaustosch
pause de ­midi Mëttespaus
pause de midi Mëttespaus (Nom féminin)
bande dessinée Mickymaus (Nom féminin)
Munshausen Munzen (Village luxembourgeois)
ausculter musteren (Verbe)
Neidhausen idsen (Village luxembourgeois)
Neuhäuschen Neihaischen (Village luxembourgeois)
Neunhausen ngsen (Village luxembourgeois)
tester net ausstoe kënnen (Verbe)
sortie latérale Niewenausgank
écouter nolauschteren (Verbe)
auditeur Nolauschterer
issue de secours Noutausgank
sortie de secours Noutausgank
numerus clausus Numerus clausus
aussi och
écouter en douce oflauschteren (Verbe)
causer tort Ongläich dinn
nid de vipères (chausse-trappe) Onkelach
hausser ophéichen (Verbe)
hausser d'un étage opstacken
hausser opstocken (Verbe)
accalmie Otempaus
répit Otempaus
parking à plusieurs étages Parkhaus
commission parlementaire Parlamentsausschoss
presbytère Paschtoueschhaus
pause Paus
récréation Paus
voyage organisé (au forfait) Pauschalrees
claustrophobie Platzangscht
arbuste Plausch
touffe Plausch
touffu plauscheg
compréhensible plausibel
maison de poupée Poppenhaus
maison de poupées Poppenhaus
écouter la radio Radio lauschteren
restoroute Raschthaus
vers l'extérieur/le dehors raus/eraus
extraire du sable rausbaggeren
faire sortir (une construction) rausbauen
souffler(verre) rausblosen
hurler rausbrëllen (Verbe)
pleurer rausbrëllen (Verbe)
publier rausbréngen (Verbe)
sortir rausbréngen (Verbe)
sortir (en creusant la terre) rausbuddelen
stupéfiant Rauschgëft
trafic de stupéfiants Rauschgëfthandel
fumer rausdämpen (Verbe)
sortir en pressant rausdrécken
sortir en portant rausdroen
sortir du rang rausfalen
tomber (dehors) rausfalen
découvrir rausfannen (Verbe)
raccompagner qq'un à la porte rausféieren
sortir qq'un rausféieren
attraper avec les doigts rausféngeren
pêcher dans rausfëschen
filtrer rausfilteren (Verbe)
sélectionner rausfilteren (Verbe)
être éjecté rausfléien
couler rausfléissen (Verbe)
sortir en coulant rausfléissen
voler (à la porte) rausflutschen
provoquer rausfuerderen (Verbe)
faire une excursion rausfueren
sortir rausfueren (Verbe)
mettre à la porte rausgeheien
avoir vue sur l'extérieur rausgesinn
éditer rausginn (Verbe)
publier rausginn (Verbe)
sortir rausgoen (Verbe)
choisir rausgräifen (Verbe)
sélectionner rausgräifen (Verbe)
tenir dehors raushalen
suspendre dehors raushänken
interpréter raushéieren (Verbe)
choisir raushuelen (Verbe)
mettre à part raushuelen
montrer rauskéieren (Verbe)
présenter rauskéieren (Verbe)
balayer (dehors) rauskieren
foutre à la porte (fam.) rausklaken
descendre rausklammen
sortir rauskommen (Verbe)
sortir en rampant rauskrauchen
deviner rauskréien (Verbe)
parvenir à savoir rauskréien (Verbe)
cristalliser rauskristalliséieren (Verbe)
sortir en fouillant rauskromen
crocheter rauskropen (Verbe)
regarder dehors rauskucken
courir dehors rauslafen
interpréter rausliesen (Verbe)
sélectionner à la lecture rausliesen
laisser échapper rausloossen (Verbe)
laisser sortir rausloossen (Verbe)
loucher dehors rausluussen
annoncer rausmellen (Verbe)
faire connaître rausmellen
quitter (une association) rausmellen
cueillir rausplécken (Verbe)
jeter dehors rauspuchen
couler rausquëllen (Verbe)
jaillir rausquëllen (Verbe)
sourdre rausquëllen
arracher rausrappen (Verbe)
monnaie) rausréckelen
sortir (parole rausréckelen
monnaie) rausrécken
sortir (parole rausrécken
tendre dehors rausreechen
sortir en courant rausrennen
glisser rausrëtschen (Verbe)
crier au dehors rausruffen
sortir en roulant rausrullen
glisser rausrutschen (Verbe)
déféquer rausschaffen (Verbe)
écoper (barque) rausschäffen
faire sortir rausschaffen (Verbe)
puiser rausschäffen (Verbe)
sortir (en grattant) rausschären
envoyer chercher rausschécken (Verbe)
servir rausschëdden (Verbe)
verser rausschëdden (Verbe)
tirer dehors rausschéissen
sortir (à coup de pelle) rausschëppen
enfermer dehors rausschléissen
exclure rausschléissen
traîner au dehors rausschleppen
faire produire rausschloen
découper rausschneiden (Verbe)
découper rausschnëppelen (Verbe)
faire sortir par frottement rausschruppen
mettre dehors rausschupsen
sortir au fer à souder rausschweessen (Verbe)
transpirer rausschweessen (Verbe)
rechercher raussichen (Verbe)
percevoir (par le toucher) rausspieren
sauter au dehors raussprangen
pétiller rausspruddelen (Verbe)
sortir par bulles rausspruddelen
exposer rausstellen (Verbe)
mettre en vue rausstellen
s'ensuivre rausstellen
passer rausstoen (Verbe)
faire ressortir raussträichen (Verbe)
souligner raussträichen (Verbe)
tendre (au) dehors rausstrecken
sortir (faire les cents pas) raustrëppelen
sortir du rang raustrieden
sortir (en faisant teuf teuf) raustuckeren
exclure rauswäerfen
mettre à la porte rauswäerfen
mettre à la porte (avec vigueur) rausitschen
vouloir sortir rauswëllen (Verbe)
faire battre aux élections rauswielen
sortir péniblement (p. ex. paroles) rauswiergen
oser sortir rauswoen (Verbe)
croître rauswuessen
grandir (plante) rauswuessen
arracher rauszéien (Verbe)
rez-de-chaussée Rez-de-chaussée
tout droit riichtaus
à vrai dire riichteraus
franchement riichteraus
tout droit riichteraus
Rodershausen Roudersen
Rodershausen Rouderssen (Village luxembourgeois)
sortie latérale Säitenausgang (Nom masculin)
sortie latérale Säitenausgank
porcherie Saustall (Nom masculin)
acteur Schauspiller
comédien Schauspiller
actrice Schauspillerin
cinglé schausseg
maussade (temps) schlecht
abattoir Schluechthaus
chaussure Schong
brosse à chaussures Schongbiischt
magasin de chaussures Schonggeschäft
pointure de chaussures Schonggréisst
chausse-pied Schongläffel
meuble à chaussures Schongschaf
réparer les chaussures schousteren
causer schwätzen (Verbe)
se déshabiller sech ausdoen (Verbe)
se dévêtir sech ausdoen (Verbe)
se prononcer sech ausdréck (Verbe)
s'exprimer sech ausdrécken (Verbe)
se reposer sech ausrouen (Verbe)
chaussette Séckchen (Nom féminin)
interruption d'émission Sendepaus
chaussures de ski Skischong
aussitôt soubal
aussi vite que soubal
aussi bien que souwuel
musaraigne Spëtzmaus
édition spéciale Spezialausgab
causer sproochen (Verbe)
politique d'austérité Spuerpolitik
café très léger (jus de chaussette iron.) Spullwaasser
lac de barrage Stauséi
lac de retenue Stauséi
chaussette Stitzchen
raccomoder (chaussettes) stoppen
autruche Strauss (Nom masculin)
bouquet Strauss (Nom masculin)
chaussette Strëmp (Nom féminin)
austère streng (Adjectif)
chaussée Strooss
panne de courant Stroumausfall
soldes d'été Summerausverkaf
pause estivale Summerpaus
talon de chaussure Tallek
échanger tauschen (Verbe)
tromper täuschen (Verbe)
échange Tauschgeschäft
feinte Täuschungsgeschäft
bosseler itschen erausmaachen
causer (paroles) tozen
chaussures de sport Trainingsschong
en montant l'escalier trapaus (Verbe)
cage d'escalier Trapenhaus
escaliers Trapenhaus
arbuste Trausch (Nom masculin)
buisson Trausch (Nom masculin)
chaussure de sport Turnschlapp
chaussures de sport Turnschlappen
ne pas quitter (chaussures p. ex) ubehalen
en haut uewenaus
écouter (en secret) ulauschteren
en voie de disparition um Ausstierwen
cause Ursaach
fausser verdréinen (Verbe)
fausser verfälschen (Verbe)
embrouiller verklausuléieren (Verbe)
mal entendre verlauschteren
catalogue de vente par correspondance Versandhauskatalog
substituer à vertausche mat (Verbe)
confondre vertauschen (Verbe)
échanger vertauschen (Verbe)
déformer des chaussures en marchant vertrëppelen (Verbe)
être la cause de verursaachen (Verbe)
causer verursaachen (Verbe)
à l'avance viraus, am Viraus
auparavant viraus
devant viraus
payer d'avance virausbezuelen (Verbe)
à condition que virausgesat
prévoir virausgesinn (Verbe)
précéder virausgoen (Verbe)
condition Viraussetzung
supposition Viraussetzung
pronostic Virausso
prophétie Virausso
prédire viraussoen
prévoir viraussoen (Verbe)
savoir d'avance virauswëssen (Verbe)
de loin wäitaus
punaise Wandlaus
soldes d'hiver Wanterausverkaf
relâche d'hiver Wanterpaus
feindre d'enlever wechtäuschen (Verbe)
à cause de inst
à cause wéint
exposition universelle Weltausstellung
bistrot Wiertshaus
café Wiertshaus
ménopause Wiesseljoer
à cause de quoi wouduerch
Wahlhausen Wuelëssen (Village luxembourgeois)
Wahlhausen Wuelessen
campagnol Wullmaus
ébouriffer zauselen (Verbe)
tirailler zauselen (Verbe)
tirer (p.ex. barbe zauselen
vêtement) zauselen
extrait (presse) Zeitungsausschnëtt
ébouriffer zerzauselen (Verbe)
ébouriffé zerzauselt
en désordre zerzauselt
maison d'habitation divisée en deux Zweefamilljenhaus