Traduction son

Voici les traductions français-luxembourgeois correspondant à votre recherche son. Vous pouvez cliquer sur un mot de la liste des traductions afin de le traduire à son tour.

son : correspondances exactes

Français Luxembourgeois
son hiren
son Laut
son säin
son Schall
son seng
son Sound
son Toun

son : correspondances partielles

Français Luxembourgeois
poisson d'avril Abrëllsgeck (Nom masculin)
emprison agesiess
maison de retraite Altersheem
chausson aux pommes Äppelklatz (Nom féminin)
chausson aux pommes Äppeltäsch (Nom féminin)
être en prison asëtzen (Verbe)
emprisonner asetzen (Verbe)
enprisonner aspären (Verbe)
engager du personnel astellen (Verbe)
perdre son contrôle ausflippen (Verbe)
dormir son content ausschlofen (Verbe)
justifier de son identité ausweisen
donner son accord awëllegen
arriver à son tour bäikommen
démangeaison Bäissen
chausson de danse Balletsschong
personne inculte Banaus
démangeaison Bass (Nom masculin)
maison paysanne Bauerenhaus
personne active Beruffstätegen
particularité Besonderheet
particulièrement besonnesch (Adverbe)
particulièrement besonnesch
principalement besonnesch (Adverbe)
spécialement besonnesch
surtout besonnesch (Adverbe)
circonspection Besonneschkeet
prudence Besonneschkeet
prison Bing
bison Bison
personne pâle (ironique) Blatzkueder
floraison Bléi
bloc de maisons Block (Nom masculin)
blouson Blouson
personne masquée Bok (Nom masculin)
Laetare Bratzelsonndeg
mi-carême Bratzelsonndeg
personnel au sol Buedempersonal
hérisson Däreldéier
analyse de sondage Demoskopie
erreur de raisonnement Denkfeeler
diapason Diapason
à la maison doheem
à la maison doheembleiwen
laisser à la maison doheemloossen
tomber de tout son long dohifalen
mort (personne) Doudegen
personne morte Doudegen
assaisonnement Dressing
avoir son tour drukommen
maison jumelée duebelt Haus
forcer son chemin duerchbriechen
besoin personnel Eegebedarf
personnel eegen
maison individuelle eenzelt Haus
dimanche de de la Passion Ellesonndeg
dimanche des Rameaux Ellesonndeg
sondage Ëmfro (Nom féminin)
emprisonner emprisonnéieren (Verbe)
terminaison Endung
dépersonnaliser entperséinlechen (Verbe)
reprendre son souffle erblosen
sonder erëmfroen (Verbe)
invalidité Erwierbsonfäegkeet
premier dimanche de carême Fakelsonndeg
façon Fassong
manière Fassong
tisonnier Feierkrop
poisson Fësch (Nom masculin)
poissonnerie Fëschbuttek
petit poisson Fëschelchen
pêcher des poissons Fësch fänken (Expression)
marché au poissons Fëschmaart (Nom masculin)
marché aux poissons Fëschmaart
bâtonnet de poisson Fëschstäbchen
soupe de poissons Fëschzopp
faire prisonnier festhuelen (Verbe)
personnage farceur Flantes
personne grossière Flantes
personne dépendante Fleegekand
personnel soignant Fleegepersonal
nageoire de poisson Floss
paillasson Foussteppech
cargaison Fracht
rafraîchir (boisson) frappéieren
parler dans son sommeil fuebelen
personne déguisée Fuesbok
dimanche de carnaval Fuessonndeg (Nom masculin)
liaison radio Funkverbindung
garnison Garnisoun
sonnerie (cloches) Gebimmels
buisson Gedäers (Nom neutre)
boisson Gedrénks (Nom neutre)
boissons Gedrénks
être fait prisonnier gefaange ginn (Verbe)
prisonnier Gefaangenen
faire prisonnier gefaangen huelen (Verbe)
prison Gefängnis
poison Gëft
buissons Gehecks
contrepoison Géigegëft
personne qui conduit à contresens Geisterfahrer
à son aise gemittlech
à raison gerechterweis
sain gesond
sain et sauf gesond a monter
guérir gesond ginn (Verbe)
santé Gesondheet
pain complet Gesondheetsbrout
inspection de la santé Gesondheetsinspektioun
visite médicale Gesondheetsinspektioun
état de santé Gesondheetszoustand
être en bonne santé gesond sinn
buisson Gesträich
buissons Gesträichs
pignon de maison Giewel
petit poisson Gif
poisson rouge Goldfësch (Nom masculin)
personne grincheuse Granzert
raison de faire qqch Grond
son fondamental Grondtoun
raison Gronn
raison de faire qqch Gronn
qui donne des frissons grujeleg
frissons Grujelen
personne Guide
pleine saison Haaptsaison
maisonnette Haischen
petite maison Haischen (Nom neutre)
bloc de maisons Haiserblock
personnage sot Hännes
ramener à la maison hanneschtféieren
revenir à la maison hannescht kommen
maison Haus
fait maison hausmaacher
numéro de maison dans la rue Hausnummer
sonnette Hausschell
clé de maison Hausschlëssel
clef de la maison Hausschlëssel
clef de maison Hausschlëssel
guérison Heelung
processus de guérison Heelungsprozess
à la maison heem
ramener chez soi/à la maison heembréngen
retourner chez soi/à la maison heemfueren
rentrer à la maison heemgoen
revenir à la maison heemkomme
mois de la fenaison Heemount
renvoyer à la maison heemschécken
ramener à la maison (péniblement) heemschleefen
ici à la maison heiheem
bande de personnes Hickecht
personnel de l'hôtel Hotelspersonal
hérisson Igel
emprisonner inhaftéieren (Verbe)
ignorer (des paroles/sons) iwwerhéieren
raisonner iwwerleeën (Verbe)
mur du son Iwwerschallgeschwëndegkeet
saison Joreszäit
Maison des jeunes Jugendhaus
chansonnier Kabarettist
cuisinière (personne) Kächen
cuisson Kachen
perdre son souffle käichen
en pleine santé kärgesond
plein de santé kärgesond
moisson Karschnatz
moisson de blé Karschnatz
plus personne kee méi
personne keen
hérisson Kéisecker (Nom masculin)
hérisson Kéiseker
personne keng
plus personne keng méi
donner son congé kënnegen
blouson Kiddel
prison Klemmes
sonner kléngen (Verbe)
sonner kléngen (Verbe)
copier sur son voisin knäipen
avare (personne) Knéckert
personne maladroite Knujeler
combinaison Kombinatioun
conjugaison Konjugatioun
conservateur (personne) Konservativen
consonne Konsonant
son(avoine) Krësch
personne gênante en raison de sa méticulosité Kriddelschass
pingre (personne) Kuuschtert
maison de campagne Landhaus
personne abattue Läpp
sonner (cloches) lauden
sonner les cloches lauden
puissance sonore Lautstäerkt
chanson Lidd
mensonge Ligen
livraison Liwwerung
loque (personne) Lomp
personne pitoyable Louder
personnage grossier Louklëppel
emmener à la maison/chez soi matheemhuelen
emporter à la maison/chez soi matheemhuelen
inclure dans son calcul matrechnen
poison antimite Mattegëft
sondage d'opinion Meenungsëmfro
maîtresse (de maison) Meeschtesch
moissoneuse-batteuse Méidrescher
bon sens Mënscheverstand, gesonde
sans raison muttwëlleg (Adjectif)
sans raison muttwëlles (Adverbe)
raisonner nodenken (Verbe)
arriver à suivre un raisonnement nokommen
faire une deuxième livraison noliwweren
mensonge de circonstance Noutligen
mensonge forcé/pieux Noutligen
insondable onduerchkuckbar
malsain ongesond
impersonnel onperséinlech
paillasson Paillasson
dimanche des Rameaux Pällemsonndeg
passer son tour passen (Verbe)
personnel perséinlech
personnalité Perséinlechkeet
domestiques Personal
personnel Personal
chef du personnel Personalchef
délégation du personnel Personaldelegatioun
coordonnées (d'identité) Personalien
identité Personalien
personnalité Personalitéit
frais de personnel Personalkäschten
compression de personnel Personalofbau
situation du personnel Personalsituatioun
personnifier personifizéieren (Verbe)
personnage Personnage
personne Persoun
culte de la personnalité Persounekult
personnages Persounen
perche (poisson) Piisch
crevaison Platten
maison de poupée Poppenhaus
maison de poupées Poppenhaus
pinson Poufank
entrer en collison poufen
qui vaut son prix präiswäert
détenu Prisonéier
prisonnier Prisonéier
prison Prisong
prisonnier Prisonnéier
adresse personnelle Privatadress
personne privée Privatpersoun
personnalité Prominenz
sonner rabbelen (Verbe)
sonner (réveil) rabbelen
ramener à la maison raféieren
personne malhônnete Raiber
raisonner raisonéieren (Verbe)
personnalité marginale Randfigur
raisonner sonéieren (Verbe)
pièce(maison) Raum
avoir raison Recht hunn
avoir raison recht hunn
incertitude juridique Rechtsonsécherheet
sonder rëmfroen (Verbe)
retentissement Resonanz
personne qui impose le respect Respektspersoun
prendre son pied Risespaass hunn
rouget (poisson) Routa
saison Saison (Nom féminin)
saisonnier Saisonnier (Nom masculin)
assaisonner salzen (Verbe)
très grande injustice Schäissongerechtegkeet
sonner schalen (Verbe)
sonner schallen (Verbe)
mur du son Schallmauer
aller son petit train scharjeekelen
sonnerie Schell
sonnette Schell (Nom féminin)
sonner schellen (Verbe)
tesson Schierbel
tube(chanson) Schlager
sonner schloen (Verbe)
frisson Schudder
frisonner schudderen (Verbe)
écaille de poisson Schupp
écailler un poissons schuppen
frissons de fièvre Schüttelfrost
retoucher son maquillage sech frësch maachen
frissonner sech schudderen (Verbe)
but contre son camp Selbstgoal
justice personnelle Selbstjustiz
de son côté à lui sengersäits
maison de retraite Seniorenheem
raison Sënn
aller en prison sëtze goen
Sonlez Soller (Village luxembourgeois)
quantité de déchets spécifiques Sondermüllquantitéit
bronzer Sonn, an der Sonn leien
soleil Sonn
dimanche Sonndeg
dimanche Sonnden
dimanche sonndes
le dimanche sonndes
journal du dimanche Sonndeszeitung
coup de soleil Sonnebrand
lunettes de soleil Sonnebrëll
ensoleillé sonneg
s'exposer au soleil sonnen
cadran solaire Sonnenauer
énergie solaire Sonnenenergie
coucher du soleil Sonnenënnergank
lever du soleil Sonnenopgank
parasol Sonnepräbbeli
parasol Sonneprabbeli
promotion spéciale Sonnerugebuet
coup de soleil Sonnestach
coup de soleil Sonnestéch
rayon de soleil Sonnestral
sonorisation Sonorisatioun
arête de poisson Sprei
arrête de poisson Sprenz
raisonnable stänneg
indépendance de l'Etat Statsonofhängegkeet
diaposon Stëmmguewel
tisonner stëppelen (Verbe)
buisson Strauch (Nom masculin)
paillasson Stréimatt (Nom féminin)
sons graves Téin donkel
sons aigus Téin héich
sons clairs Téin hell
cloison Tëschewand
personne volontaire pour tester un produit Testpersoun
saison théâtrale Theatersaison
ingénieur du son Touningenieur
qualité sonore Tounqualitéit
panne de son Tounstéierung
traîner (dans son travail) träntelen
buisson Trausch (Nom masculin)
personne qui lance une mode Trendsetter
cloison Trennwand
mordre (poisson) ubäissen
ultrason Ultraschall
déclarer son domicile umellen (Verbe)
raison Ursaach
perdre tout son sang verbludden
empoisonner vergëften (Verbe)
comparaison Verglach
moyen de comparaison Vergläichsméiglechkeet
point de comparaison Vergläichsméiglechkeet
liaison Verhältnis
combinaison de moyens de locomotion Verkéierskombinatioun
personne âgée qui a perdu la raison verkënnt
maison d'édition Verlag
perdre son goût/son parfum verläschen
personne disparue Vermëssten
raison Vernonft
trahison Verrot
avec raison Verstand, mat Verstand
raisonnablement Verstand, mat Verstand
raison Verstand
raisonnable verstänneg (Adjectif)
caractère de qq'un de raisonnable Verstännegkeet
sonoriser vertounen (Verbe)
jardinet devant la maison Virgäertchen
avancer dans son travail virschaffen (Verbe)
continuer son chemin virugoen (Verbe)
cloison Wand
continuer son vol weiderfléien
continuer son voyage weiderreesen
assaisonner wierzen (Verbe)
pèse-personnes Wo
saucisson Wurscht
maison de la presse Zeitungsbuttek
reprendre son bien par l'achat à une vente publique zerécksteeën
rassembler au son du tambour zesummentrommelen
saucisson Zoossiss
donner raison à zouhalen (Verbe)
donner son assentiment zousoen (Verbe)
sonance Zousproch
donner raison à qqn zoustëmmen (Verbe)
récupérer son bien par le moyen d'une énchère zrécksteeën (Verbe)
personnel du train Zuchpersonal
combinaison de chiffres Zuelekombinatioun
maison d'habitation divisée en deux Zweefamilljenhaus