Traduction cour

Voici les traductions français-luxembourgeois correspondant à votre recherche cour. Vous pouvez cliquer sur un mot de la liste des traductions afin de le traduire à son tour.

cour : correspondances exactes

Français Luxembourgeois
cour Haff
cour Jury

cour : correspondances partielles

Français Luxembourgeois
faire des courses akafen (Verbe)
production de courant électrique alternatif Alternativstroumproductioun
course automobile Autoscourse
secourir bäihëllefen (Verbe)
secourir bäistoen (Verbe)
cour intérieure Bannenhaff (Nom masculin)
être au courant Bescheed wëssen (Expression)
enjoliver (par le discours) bléimelen
enjoliver par le discours blimmelen
maach et gudd bon courage (Expression)
cours Commissioun
faire les courses Commissioune maachen
concours Concours
courage Courage
brave couragéiert (Adjectif)
courageux couragéiert (Adjectif)
vaillant couragéiert (Adjectif)
courrier Courrier
cours Cours
course Course
voiture de course Coursemaschinn
vélo de course Coursevëlo
courtiser courtiséieren (Verbe)
courageux daper (Adjectif)
courage Daperkeet
courager couragéieren (Verbe)
couragé couragéiert
discourir discouréieren (Verbe)
couronne mortuaire Doudekranz
chargé de cours Dozent
passer en courant duerchlafen
parcourir(en lisant) duerchliesen
courant d'air Duerchzoch
courant d'air Duerchzuch
courir purement et simplement duerlafen
courir purement et simplement duerrennen
courriel E-Mail
encourager encouragéieren (Verbe)
entrer en courant eralafen
courir au dehors erauslafen (Verbe)
sortir en courant erausrennen (Verbe)
accourir erbäilafen (Verbe)
encourager ermonteren (Verbe)
courir en bas eroflafen
descendre en courant erofrennen
monter en courant eroplafen
roue de secours Ersatzrad (Nom neutre)
cours par correspondance Fernstudium
discours Festried
eau courante fléissend Waasser
issue de secours Fluchtwee
course Footing
faire la cour freien
venir en courant gelaf kommen
cour de justice Geriichtshaff
courant continu Gläichstroum
rentrer (en courant) heemlafen
rentrer chez soi (au pas de course) heemrennen
courtois héiflech
Au secours! Hëllef!
secours Hëllef
secourir hëllefen (Verbe)
secourable hëllefräich
organisation de secours Hëllefsorganisatioun
chasse à courre Hetzjuegd
course Hetzjuegd
courir hierlafen (Verbe)
courir hierrennen (Verbe)
s'y rendre en courant hilafen
course de haies Hürdelaf
cours intensif Intensivcours
au cours de la nuit iwwernuets
courroie Käilrimm
courbe Kéier (Nom féminin)
raccourcir kierzen (Verbe)
courses Kommissiounen
couronne Kranz
Cour martiale Krichsgeriicht
courbe kromm
courbe kromm
couronne Kroun
parcourir kucken driwwer (Verbe)
court kuerz
court­circuit Kuerzen
court-circuit Kuerzen
tirer la courte paille Kuerzen de K. zéien
écourter kuerz faassen (Verbe)
court-métrage Kuerzfilm
court-circuit Kuerzschloss
ondes courtes Kuerzwellen
courbe Kurv
court­circuit Kurzschluss
court-circuit Kurzschluss
course de fond Laanglaf
course de fond Laangstreckelaf
passer devant en courant laanschtlafen
passant en vitesse (au pas de course) laanschtrennen
cours d'eau Laf
course Laf
courir lafen (Verbe)
course à pied Lafen
être découragé Lappen d'L. hänke loossen
être découragé Läpper d'L. hänke loossen
être découragé Läpper hänke loossen
discourir (sans contrôle) lassbraddelen
courir lassrennen (Verbe)
garçon de courses Laufbursch
coureur Leefer
courses Leeferei
courtois manéierlech (Adjectif)
participer à une course matlafen
couronne de feuillage de mai Meekranz
faire courir des rumeurs monkelen
courbatures Muskelkater
courage Mutt
encourager Mutt maan
encourager Mutt man, e mécht Mutt
courir après nolafen
poursuivre (en courant) norennen
issue de secours Noutausgank
sortie de secours Noutausgank
tirer le frein de secours noutbremsen
premier secours Nouthëllef
trouver(courage) opbréngen
encourager opfuerderen (Verbe)
encourager opmonteren (Verbe)
cours du soir Owescours
course de chevaux Päerdscourse
parcours Parcours
courrier Post
courrier Post
prix de la course Präis vum Trajet
chargé de cours non titualaire Privatdozent
courir dehors rauslafen
sortir en courant rausrennen
cours d'enseignement religieux Reliounsunterricht
courir rënnen (Verbe)
courir rennen (Verbe)
faire une course rennen
cheval de course Rennpäerd
course Rennsport
roue de secours Reserverad
service de secours Rettungsdéngscht
discours Ried
tenir un discours rieden
courroie Rimm
courir en bas roflafen
descendre en courant rofrennen
monter en courant roplafen
court en terre battue Sandplaz
secouriste Sanitäter (Nom masculin)
cour d'école Schoulhaff
cours Schoulstonn
se courber sech béien (Verbe)
prise de courant Steckdous
parcours Streck (Nom féminin)
courant Stréimung (Nom féminin)
courant Stroum
courant électrique Stroum
panne de courant Stroumausfall
production de courant Stroumproduktioun
court de tennis Tennisfeld
court Tennisplaz
parcours d'essais Teststreck
course Trajet
couragé trouschtmiddeg
encourager ufeieren (Verbe)
envoyer courriel à umailen (Verbe)
envoyer courrier électronique à umailen (Verbe)
tenir au courant um Laafenden haalen (Expression)
discours Usprooch
coureur cycliste Vëloscoureur
course cycliste Vëloscourse
raccourcir verkierzen (Verbe)
cours(des choses) Verlaf
avant-cour Virhaff
cours magistral Virliesung
court-métrage de début de séance Virprogramm
course populaire Vollekslaf
continuer à courir weiderlafen (Verbe)
faire suivre(courrier) weiderschécken
parier (aux courses) wetten
course à l'armement Wettrüsten
concours Wettsträit
couronne Zännkroun
répondre par courriel zeréckmailen
répondre par courrier électronique zeréckmailen
courage civique Zivilcourage (Nom neutre)
courir à la rencontre de zoulafen (Verbe)
courir en direction de zourennen (Verbe)
encouragement Zousproch
répondre par courriel zréckmailen (Verbe)
répondre par courrier électronique zréckmailen (Verbe)