Traduction pas

Voici les traductions français-luxembourgeois correspondant à votre recherche pas. Vous pouvez cliquer sur un mot de la liste des traductions afin de le traduire à son tour.

pas : correspondances exactes

Français Luxembourgeois
pas keen
pas net
pas Schratt
pas Schrëtt
pas Tratt (Nom masculin)
pas Trëtt

pas : correspondances partielles

Français Luxembourgeois
repas d'affaires Aarbechtsiessen (Nom masculin)
ne pas avoir lieu ausfalen (Verbe)
faux pas Ausrutscher
user par un passage fréquent austrëppelen
siège du passager Beifahrersëtz
siège passager Beifahrersëtz (Nom masculin)
planche à repasser Bigelbriet
repasser du linge bigelen (Verbe)
bouchée à la reine en pâte feuilletée Bliederdeegpaschtéit
ne pas aller au travail blomaachen
capacité de distiller Brennkapassitéit
bipasse Bypass
by-pass Bypass
pontage Bypass
passer depasséieren (Verbe)
passer passéieren (Verbe)
diapason Diapason
coller à drapassen
convenir à drapassen
passer par-dessous drënnerfueren (Verbe)
mettre au pas drillen (Verbe)
faire passer duerchbréngen (Verbe)
passer à travers (avec force) duerchbriechen
passer en revue (check-liste) duerchchecken
passer par duerchdréngen
passer duerchfachen (Verbe)
faire passer duerchféieren (Verbe)
passer par duerchféieren
passer par duerchfueren
passer la main à travers duerchgräifen
repasser duerchhuelen (Verbe)
faire passer en force duerchklappen
passer duerchklappen (Verbe)
arriver à passer duerchkommen (Verbe)
passer en courant duerchlafen
laisser passer duerchloossen (Verbe)
faire passer duerchschaffen (Verbe)
faire passer (en traînant) duerchschleppen
faire passer (en force) duerchschloen
passer à travers (par un coup) duerchschloen
faire passer le message (oral) duerchsoen
passer qqch à travers de qqch duerchzéien
dimanche de de la Passion Ellesonndeg
revenir sur ses pas ëmkéieren
être pas ëm sinn
ne pas avoir lieu entfalen
passionner entschäerfen (Verbe)
adapter à erapassen
ajuster erapassen (Verbe)
passer en fraude eraschmuggelen (Verbe)
ne pas se mêler de eraushalen (Verbe)
passer erausstoen (Verbe)
sortir (faire les cents pas) eraustrëppelen
faire passer erduerchkréien (Verbe)
pas eriwwer
passer de l'autre côté eriwwerfueren
passer (évènement) eriwwergoen
passer de ce côté eriwwerkommen
faire passer (film) erofspillen
descendre paisiblement (à petits pas) eroftrëppelen
ne pas avoir lieu ewechfalen
passer des examens Exame maachen
passer à côté de feelgoen
capacité financière Finanzkapassitéit
marcher d'un pas lourd flaatschen
se passer de fleeten op
passer vite flitzen
marcher d'un pas lourd fluppen
s'en aller/partir à petits pas forttrëppelen
ne pas exagérer Fouss bei Mooss halen
gros repas Friess
n'est-ce pas? gelldiert, gelldir, gelt
n'est-ce-pas? gelldir, gelldiert, gelt
n'est-ce-pas? Gelldir?
n'est-ce pas? gelt, geldiert, geldir
se passer geschéien (Verbe)
pas du tout guer net
repas principal Haaptmoolzecht
ne pas marcher haperen (Verbe)
ne pas marcher happeren (Verbe)
rentrer chez soi (au pas de course) heemrennen
repas de noces Hochzäitiessen
coin-repas Iesseck
repas Iessen
carnet de vaccinations Impfpass
passer iwwerfuerderen (Verbe)
passer sur l'autre rive iwwerfueren
passer à autre chose/de l'autre côté iwwergoen
pas du tout iwwerhaapt net
ne pas entendre iwwerhéieren
passer iwwerhuelen (Verbe)
passer qqn iwwerhuelen
voie de dépassement Iwwerhuelspur
interdiction de dépasser Iwwerhuelverbuet
être dépassé/ignoré iwwerlafen
passer dans le camp adverse iwwerlafen
passer la nuit iwwernuechten
passer iwwerschrëdden (Verbe)
ne pas remarquer iwwersinn (Verbe)
ne pas voir iwwersinn (Verbe)
passer iwwerstrëppen (Verbe)
passer iwwertreffen (Verbe)
passer iwwerwannen (Verbe)
passer iwwerwiesselen (Verbe)
passer iwwerwucheren (Verbe)
surpasser iwwerwucheren (Verbe)
passer iwwerzéien (Verbe)
passer un survêtement iwwerzéien
repas de cantine Kantinsiessen
capacité Kapassitéit
pas de keen
pas un keent
il n'y a pas de quoi keng Ursaach (Expression)
repas de communion Kommiounsiessen
boussole Kompass (Nom masculin)
compas Kompass
passer devant (en véhicule) laangschtfueren
apporter en passant laanschtbréngen
passer en coup de vent laanschtdonneren
passer en tempête laanschtdonneren
passer en vitesse laanschtdrummen
passer devant (en volant) laanschtfléien
passer devant (en véhicule) laanschtfueren
passer devant (à pieds) laanschtgoen
passer devant (en filant) laanschtjauwen
passer voir qqun laanschtkommen
rendre visite en passant laanschtkommen
passer devant en courant laanschtlafen
laisser passer laanschtloossen (Verbe)
passant en vitesse (au pas de course) laanschtrennen
envoyer qq'un passer laanschtschécken (Verbe)
passer devant (paisiblement) laanschttrëppelen
passer devant laanschtzéien
partir au pas de charge lassmarschéieren
passion Leidenschaft
passionnément leidenschaftlech
passion Leidenswee
compassion Matgefill
partager le repas matiessen
compassion Matleed
compassion Matmënschlechkeet
ne pas faire attention à mëssuechten
même pas mol net
repas Moolzecht
pas du tout nach laang net
pas facile du tout nach laang net einfach
n'est ce- pas? nedu, nediert
pas vrai? nedu, nediert
ne pas net
ne pas aimer net leide kënnen
en passant niewebäi
suivre qq'un à petits pas notrëppelen
repas du soir Nuechtiessen
passer un délai oflafen (Verbe)
quitter au pas ofmarschéieren (Verbe)
pas clair ondäitlech (Verbe)
qui n'est pas reconnu onerkannt
qui n'a pas d'oreille onmusikalesch
pas sûr onsécher
pas sérieux onseriéis
se passer de qqch op eppes verzichten
attention Opgepasst
être attentif oppassen
faire attention oppassen (Verbe)
prendre garde oppassen
surveiller oppassen (Verbe)
surveillant Oppassert
repasser du linge opstrecken
agneau pascal Ouschterlämmchen
passer (examen) packen
conseil pastoral paroissial Parrot
verger Päsch
pacha Pascha
bouchée à la reine Paschtéit
pâté de foie Paschtéit
curé Paschtouer
prêtre Paschtouer
presbytère Paschtoueschhaus
pas Pass
passeport Pass
passage étroit Passage étroit
passager Passagéier
avion de ligne Passagéierfliger
paquebot Passagéierschëff
passant Passant
passe­partout Passe­partout
passe-partout Passe-partout
passer passéieren (Verbe)
être juste passen
ajuster passen (Verbe)
convenir passen (Verbe)
passer passen (Verbe)
passer son tour passen (Verbe)
aller bien ensemble passen bei eppes passen
passoire Passette
photo d'identité Passfoto
photo de passeport Passfoto
passionner passionéieren (Verbe)
passion Passioun
Passion du Christ Passioun
passif passiv
passif Passiv
passivité Passivitéit
contrôle des passeports Passkontroll
photo d'identité Passphoto
mot de passe Passwuert (Nom masculin)
pastel pastell
pastel Pastellfaarf
pasteuriser pasteuriséieren (Verbe)
priorité pastorale Pastoralprioritéit
marcher d'un pas lourd (dans la boue) patschen
peindre/passer au pinceau pinselen
conseil pastoral paroissial Porrot
passer un doctorat promovéieren
adapter à rapassen
ajuster rapassen (Verbe)
passer en fraude raschmuggelen
passer rausstoen (Verbe)
sortir (faire les cents pas) raustrëppelen
passeport Reespass
pas cuit réi
bouchée à la reine au riesling Réislengspaschtéit
bouchée à la reine au riesling Rieslingspaschtéit
faire passer (film) rofspillen
descendre paisiblement (à petits pas) roftrëppelen
impasse Sakgaass (Nom féminin)
pas à la hauteur schappeg
passer en fraude (à la frontière) schmockelen
passer en fraude à la frontière schmuggelen
marcher à grands pas schrécken
ne pas reculer devant sech net scheien
se passer sech ofspillen (Verbe)
s'adapter sech upassen (Verbe)
passoire Seibecken
unité pastorale Séilsuergsunitéit
carte vermeil Seniorepass
passoire Siff
passer à la passoire siffen
passoir Sift
passoire Sift
passionnant spannend (Adjectif)
ne pas bouger stallhalen (Verbe)
marcher à grands pas stiwwelen
repassage Streck (Nom féminin)
planche à repasser Streckbriet (Nom neutre)
table à repasser Streckbriet (Nom neutre)
fer à repasser Streckeisen (Nom neutre)
faire du repassage strecken (Verbe)
repasser du linge strecken (Verbe)
passif tatenlos
stocker en passant tëschelageren
trace de pas Tratt (Nom masculin)
faire des pas trëppelen
trace de pas Trëtt
ne pas quitter (chaussures p. ex) ubehalen
adapter upassen (Verbe)
adapter à upassen (Verbe)
ajuster upassen (Verbe)
adaptation Upassung
adaptabilité Upassungsfäegkeet
flexibilité Upassungsfäegkeet
passer verblatzen (Verbe)
passer verbréngen (Verbe)
passer du temps verbréngen
passer le temps verbréngen
passer de mode vereelzen
pas vergaangen
pas Vergaangenheet
fait de surmonter le pas Vergaangenheetsbewältegung
pas Vergangenheet
passer (temps) vergoen
faire passer un interrogatoire verhéieren
se passer verlafen (Verbe)
louper verpassen (Verbe)
manquer verpassen (Verbe)
passer à côté de verpassen
rater verpassen (Verbe)
rater le bus verpassen (Verbe)
rater le train verpassen (Verbe)
passer sous silence verschweigen (Verbe)
passage Versetzung
ne pas réussir versoen (Verbe)
se passer virkommen (Verbe)
laisser dépasser virloossen (Verbe)
pastèque Waassermeloun
ne pas avoir lieu wechfalen
aider quelqu'un à sortir d'une impasse weiderhëllefen
qui ne tient pas en place wibbeleg
pas étonnant! Wonner kee Wonner!
passe-temps Zäitverdräif
passse-temps Zäitverdreif
dentifrice Zännpasta (Nom féminin)
tour de passe-passe Zaubertrick
passage pour piétons Zebrasträif
passage pour piétons Zebrasträifen
l'an pas zejoer
passer zerlafen (Verbe)
compas Zierkel (Nom masculin)
passablement zimlech (Adverbe)
spasme Zuckung