Traduction haïr

Voici les traductions français-luxembourgeois correspondant à votre recherche haïr. Vous pouvez cliquer sur un mot de la liste des traductions afin de le traduire à son tour.

haïr : correspondances exactes

Français Luxembourgeois
abbé Här
corne Har
curé Här
monsieur Här

haïr : correspondances partielles

Français Luxembourgeois
charger alueden (Verbe)
charger dans alueden
pharmacie Apdikt (Nom féminin)
pharmacien Apdikter (Nom masculin)
pharmacienne Apdiktesch (Nom féminin)
armoire à pharmacie Apdiktschaf (Nom masculin)
armoire à pharmacie Apdiktsschaf
décharger auslueden (Verbe)
charitable baarmhäerzeg
charité Baarmhäerzegkeet (Nom féminin)
capharnaüm Basar
vente de charité Basar (Nom masculin)
hareng saur Béckerlek
hareng saur Bécklek
harceler bedrängen (Verbe)
prêtre confesseur Beichthär
charger belaaschten (Verbe)
charge Belaaschtung
chargé (véhicule) belueden (Adjectif)
charger un camion belueden (Verbe)
charger un véhicule belueden (Verbe)
charger d'une mission beoptragen
hargne Bëssegkeet
phare code Blenn
gyrophare Bloliicht
femme de charge Botzfra (Nom féminin)
haricot Boun (Nom féminin)
soupe de haricots Bouneschlupp
perche pour haricots Bounestaang
caractériser charakteriséieren (Verbe)
caractéristique charakteristesch
caractéristique Charakteristik
dépourvu de caractère charakterlos
trait de caractère Charakterzuch
charger chargéieren (Verbe)
charisme Charisma
charmant charmant (Adjectif)
charme Charme
charte Charta
charter Charter
affréter un charter charteren (Verbe)
charter Chartermaschinn
décharger déchargéieren (Verbe)
employeur Déngschthär
maître Déngschthär
patron Déngschthär
décharge Deponie
chardon Dëschtel
chardonneret Dëschtelfénk
télécharger downloaden (Verbe)
chargé de cours Dozent
harceler drängelen (Verbe)
harceler drängen (Verbe)
harceler drangsaléieren (Verbe)
décharge Dreckstipp
décharge publique Dreckstipp
recouvrir en râclant driwwerschären (Verbe)
décharger entlueden (Verbe)
sortir (en grattant) erausschären (Verbe)
décharger eroflueden (Verbe)
télécharger (internet) eroflueden
gratter erofschären (Verbe)
se servir (à table) erofschären
télécharger (internet) erofsuckelen
charger eroplueden (Verbe)
eucharistie Eucharistie
écharpe Fischi (Nom masculin)
charretée Fouer
écharpe Foulard
stylo à encre (à recharge) Füllfieder
hargne Gehässegkeet
charge gelueden
charpente Gespär
charpente Gespärt
haricot vert gréng Boun
matériel Hardware
Herrenberg Härebierg (Village luxembourgeois)
coiffeur pour hommes Härecoiffer
Harlange Harel (Village luxembourgeois)
simple messieurs Häreneenzel
curé Härenhaus
presbytère Härenhaus
guêpe Harespel
nid de guêpes Harespelsnascht
harpe Harf
Seigneur Dieu Härgott, Herrgott
bénin harmlos
inoffensif harmlos
bénignité Harmlosegkeet
caractère inoffensif Harmlosegkeet
harmoniser harmonéieren (Verbe)
quelque chose d'harmonieux Harmonesches
harmonie Harmonie
harmonica Harmonika
harmonisation Harmonisatioun
harmoniser harmoniséieren (Verbe)
harmonium Harmonium
hareng Héierek
hareng Héierenk
Seigneur Herrgott, Härgott
hareng Hierk
décharger (camion) hikippen
charbon de bois Holzkuel
intimité Intimsphär
vie privée Intimsphär
surcharge pondérale Iwwergewiicht
surcharger iwwerlaaschten (Verbe)
surcharger iwwerlueden (Verbe)
charrette à bras Jabel
charnière Jarnéier
Jeanharis Jeanharishaff (Village luxembourgeois)
charabia Kabes
chariot Käerchen
charrette Käerchen
autorités Kapphären
dirigeants Kapphären
charrette Kar
hardi kéng
hardi king
décharger kippen (Verbe)
cabochard Klatzkapp
cohérent kohärent
faire du charme à qqn kokettéieren
charbon Kuel
mine de charbon Kuelegrouf
charbonner kuelen (Verbe)
charrier kutschéieren (Verbe)
charrier (emmener en véhicule) kutschéieren
charge Laascht
charges Laaschten
clochard Landsträicher
partir au pas de charge lassmarschéieren
léthargique lethargesch (Adjectif)
phare Leuchttuerm
phare Liichttuerm
charger lueden (Verbe)
phare arrière Luucht hënnescht
chargeur Magazin
charnier Massegraf (Nom neutre)
charitable matleedeg
boucherie-charcuterie Metzlerei
harmonica Mondharmonika
charité Nächsteléift
Bascharage Nidderkäerjéng (Village luxembourgeois)
Bascharage Nidderkäerjeng
charges Niewekäschten
mettre en phares codes ofblenden
déposer une charge ofleeën (Verbe)
décharger oflueden (Verbe)
décharger des object oflueden (Verbe)
charger oplueden (Verbe)
char Panzer
harceler péngechen (Verbe)
pharaon Pharao
phare Phare
industrie pharmaceutique Pharmaindustrie
philharmonie Philharmonie
charrue Plou
chargé de cours non titualaire Privatdozent
charade Rätsel
sortir (en grattant) rausschären
décharger roflueden (Verbe)
télécharger (internet) roflueden
gratter rofschären (Verbe)
se servir (à table) rofschären
charger roplueden (Verbe)
écharpe Schal
biner schären (Verbe)
gratter schären (Verbe)
râteler schären (Verbe)
aller son petit train scharjeekelen
flâner scharjeekelen (Verbe)
marcher scharjeekelen (Verbe)
traîner scharjeekelen (Verbe)
scarlatine Scharlach
roder péniblement scharwenzelen
phare Scheinwerfer
châtelain Schlasshär
écharpe Schleef
écharde Spläiter
faire des échardes (bois) spläiteren
clochard Strummert
décharge publique Tipp
cabochard Tockskapp
Hautcharage Uewerkäerjéng (Village luxembourgeois)
Hautcharage Uewerkäerjeng
charbonner ukuelen (Verbe)
charger qqn de qqch ustellen (Verbe)
s'acharner sur verbäissen
s'acharner verbass sinn (Verbe)
minimiser verharmlosen (Verbe)
charbonner verkuelen (Verbe)
enterrer verschären (Verbe)
être acharné versiess sinn
s'acharner versiess sinn (Verbe)
Wemperhardt Wämperhaart (Village luxembourgeois)
charrette (à bras) Weenchen
petit chariot Weenchen
charette Won
charpentier Zammermann
accordéon Zéiharmonika
charpentier Zëmmermann
mettre en échardes (bois) zerspläiteren
accumuler zesummeschären (Verbe)
amasser zesummeschären (Verbe)
rassembler (en grattant) zesummeschären
charabia Zinnober (Nom pluriel)